演唱歌手:by断ち切り隊
單曲名稱:アオゾラSTAGE
發行日期:2011.8.31

ORICON第26名,初動3,850
因為個人非常非常喜歡by断ち切り隊的首張單曲!!!所以知道有第二張單曲時非常的高興
「アオゾラSTAGE」corin.已經多次替網球王子寫曲,這次by断ち切り隊是由corin.來作曲
corin.寫的歌曲真的很多變呢!歌曲起頭就被嚇了一跳(?),好青春洋溢的歌曲阿....
看歌詞看到有這麼多英文時也被嚇了一跳,我聽不出有這麼多的英文阿....^^;
清爽的搖滾曲風,間奏還蠻適合編一段舞來跳的(笑)

アオゾラSTAGE 中文歌詞:
青空舞台 中文歌詞:


用殺球來轉動這片藍天
(Never give up my pride)
抓住前一秒的未來吧Precious!

絕望翻騰的歲月的疼痛也捲入其中
(Like the eye of a typhoon)
蓄勢待發的覺悟 化為勇往直前的風(*註)
(Shoot the shinning winning breeze)


每當對著同樣的誓言競爭對戰時
就會知道強的羈絆

比藍天更為閃耀
(Never give up my pride)
名為僅次一次的現在的STAGE
(Fly to the true prime)
朝著一個約定為目標的同伴是
超越極限的力量Treasure!
Hurry up! Stand up! …for our victory
The lights arrive! Catch the glory! Yeah

繞道一定是成功的捷徑
(Every day is a start)
汗水和淚水連繫在一起 象徵著勝利的鑰匙
(Building for my success)

不干心的碎片是改變為決意的瞬間
心描繪出跑道

比藍天更為清爽
(Never give up my pride)
不論怎樣的失敗都接受的話
(To win begin from here)
比昨日更進一步的接近燦爛的笑容
相互提升同樣的夢想Believers!

Hurry up! Stand up! …for our victory
The lights arrive! Catch the glory! Yeah
BaBaBaBa …Bang! Burning up!…

每當對著同樣的誓言競爭對戰時
就會知道強的羈絆

比藍天更為閃耀
(Never give up my pride)
名為僅次一次的現在的STAGE
(Fly to the true prime)
朝著一個約定為目標的同伴是
超越極限的力量Treasure!

比藍天更為清爽
(Never give up my pride)
不論怎樣的失敗都接受的話
(To win begin from here)
比昨日更進一步的接近燦爛的笑容
相互提升同樣的夢想Believers!

Hurry up! Stand up! …for our victory
The lights arrive! Catch the glory! Yeah
Every day is the thrilling
attraction for the top
BaBaBaBa …Bang! Burning up!


註:蓄勢待發的覺悟原文為:「うねり上げる覚悟」,うねり上げる這個詞要怎麼翻思索了很久,直接照字面的意思就是彎曲,用google搜尋之後,發現在打棒球時有一種叫”雙重旋轉”的打法,裡面有一個動作就是叫” うねり上げ”,因為是準備要將球投出去的動作,所以擅自翻成了”蓄勢待發”,如果有更好的翻法歡迎指教。
スポンサーサイト

試譯+聽後感:切原赤也-HIKARI

10/3付 ORICON動畫DVD排行榜

comment iconコメント ( 0 )

コメントの投稿





trackback iconトラックバック ( 0 )

Trackback URL:

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)